ANTICIPATION STRATEGY AND ITS FEATURES IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION
Abstract
It is clear that many scientific works on Anticipation strategy were done especially in nineteenth and twentieth centuries, partially in the beginning of twenty first, because of the necessity of interpreters and translators and training them. In my own view, as digital transformation and intellectual technology, demand for person who interpret and translate is decreasing slowly forthcoming years. Anticipation is revealed a frequent strategy, we can come across in each simultaneous interpreting. According to research, I could say that, in the process of interpreting so many verbs are anticipated. It indicates that anticipation is a language-specific phenomenon. This strategy is claimed to be a significant part of conference interpreting and a crucial skill to be developed in training of interpreters. Anticipating scholars see this strategy is strategic process based on different sources and occurring at various degrees. It seems to be a natural mechanism.